
京華時(shí)報(bào)訊(記者田超) 8月29日晚,網(wǎng)友“橋東里”在微博上透露,他受家屬之托告知:“青年翻譯家孫仲旭先生于2014年8月28日在廣州辭世,,享年41歲,?!庇谐霭嫒朔Q孫仲旭因抑郁癥自殺,,孫先生的兒子向業(yè)內(nèi)人士證實(shí)這一說法,并稱“爸爸已經(jīng)解脫了,?!?nbsp;
孫仲旭生于1973年,畢業(yè)于鄭州大學(xué)外文系,,翻譯出版的主要作品有奧威爾的《一九八四》《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》《巴黎倫敦落魄記》,,伍迪·艾倫的《門薩的娼妓》,奈保爾的《作家看人》,,以及塞林格的《麥田里的守望者》等,,總計(jì)30多部。其中《麥田里的守望者》對(duì)他的人生影響巨大,,他曾說:“從譯《麥田里的守望者》起,,讓我走上了翻譯之路?!?/p>
昨晚,,孫仲旭去世的消息傳出后,很多翻譯界,、出版界,、作家,包括普通讀者都感到震驚,。孫仲旭本人8月4日還曾在網(wǎng)上發(fā)布最新翻譯的譯文《情感教育》,,很多網(wǎng)友在這條譯文下留言表示哀悼。著名翻譯家余中先說:“不愿意相信這是真的,,很喜歡孫仲旭的譯文,,給他做過編輯,一直以為他很年輕,,很有為,。愿他安息?!?/p>
孫仲旭的早逝特別讓一些青年作家感到傷心。青年作家阿乙說:“讀過孫先生五六本譯作,受益很多,,廣州見過一次,,謙卑之人,就活在書本上吧,?!睆垚?cè)徽f:“今晚睡前讓我們選一本孫仲旭先生翻譯的書來讀,以此來悼念他吧,?!?/p>